名师讲坛164 王宁教授:世界主义、世界文学与中国现当代文学

发布人:zhanbq 发布日期:2018-10-22

  2018年10月12日下午,中文系名师讲坛第164期在中文堂301会议室举行。应中文系之邀,上海交通大学人文社会科学资深教授,清华大学比较文学与文化研究中心主任王宁教授为中文系师生作了题为“世界主义、世界文学与中国现当代文学”的学术讲座。本次讲座由魏朝勇教授主持,中文系师生到场聆听并参与交流。

 

  魏朝勇教授在讲座前,介绍了王宁教授丰富的学术成就以及他在国际学术界的影响。王宁教授多年来致力于中国文学、文化的研究及其在国际上的交流与推广,在国内外取得了广泛的学术声誉,本次讲座与他多年的思考相关,关键词是世界、中国、现当代文学,主要立足于现代、世界的视野来阐述中国文学、中国文学走向世界的意义。

 

  王宁教授在讲座中首先讨论了三个问题:我们今天重提世界主义的必要性,世界主义的形成和发展过程以及世界主义的多重内涵。随着全球化时代的来临,全球化成为各个领域的学者们最为关注的学术前沿问题之一,而在全球化的实践特别是理论构想中,各方地位和话语并不完全对等,在全球化的平台上中国学术界也一定程度上存在“失语”的问题,因此,重申一种主张宽容、共存的“世界主义”势在必行。“世界主义”源头可以追溯到古希腊时期的哲学思想,后来康德、马克思等哲学家的思想对此都有所涉及,中国传统的思想中也有类似的观念,近现代诸如孙中山等人更是有世界主义的实践和想法。自哥伦布发现新大陆开始,全球化的巨轮便不可逆转地转动,世界越来越连成一个整体,20世纪后半期以来,“世界主义”作为一个全球化的术语得到普遍使用。世界主义通常在三个层面得到讨论:哲学的、政治学和社会学的以及文化和文学的层面,王宁教授认为世界主义至少可以被描述为十种形式,他指出尽管“世界主义”具有多重内涵和张力,在全球化时代,世界主义总体应该指向国际化、自由化、普遍化、星球化。全球化为世界主义提供了必要土壤,世界主义为全球化提供了一种理论话语。

 

  然后,王宁教授主要讨论了世界主义视角下的文学,文学的世界主义的必要性和可能性。王宁教授认为对全球化内涵的探讨最终落足在政治经济和文化两个大的领域,文学、文化是全球化论域中一个重要的话题,文学的世界主义也是全球化时代学者们必须思考的问题。最早提出“世界文学”概念的歌德是这种思考的先驱者,佛克马较早将世界主义与文学相联系,试图超越西方中心主义意义上的世界主义,后来的学者们也都在孜孜不倦地探索世界主义的新形式,王宁教授在国际学术界发表的有关世界文学、世界主义的一系列文章也是这种努力的成果之一。王宁教授认为具有民族和时代局限性的作品不具有绝对意义上的独创性,尽管不同民族的文学带有不同的特色,但诸如莎士比亚、歌德、卡夫卡等最优秀的作家则能够超越语言和民族得到广泛的欣赏与接受,优秀的文学作品中共通的永恒主题体现了世界主义的一些形式。艾略特强调对作家的评价不应该局限于该时代,而应与历史上最优秀、最经典的作家形成比照,王宁教授认为在全球化时代,我们也应该有世界主义的眼光,不应局限于某个特定的文化和文学传统对文学作品做出评价,文学的评价标准也应是普世性和相对性的结合,避免陷入西方中心主义的泥淖。更进一步,王宁教授强调,“越是民族的就越是世界的”这句话在现实语境中应该修正为“越是具有民族特色的东西越是有可能成为世界的”,因为翻译的障碍,中国优秀的作家作品尚未得到应有的承认。我们强调世界主义和世界文学也是为中国的文学文化赢得一个更宽容、平等的交流和生存环境,这与民族主义并不相悖,而是同气相求,在全球化语境中,民族走向世界的可能性需要实践上的兑现。追求一种文学的世界主义,既是文学与文化面对全球化语境的必要之举,也是我们更充分地尊重和享受超越民族、时空界限的文学资源的理想和追求。

 

  在做出了上述理论阐述之后,王宁教授随后则重点说明了我们需要在中国语境中讨论世界主义的原因,他强调讨论世界主义和世界文学的最终目的和关怀在于思考当代中国文学(文化)如何走向世界这个实践性的问题。清朝以来,中国文学在世界文学的版图上一直处于边缘地位。西方文学和理论被大量译入中国,相对而言,只有少数中国作品被翻译到国外,中国优秀的作家作品以及理论思考长期不为世界所知和接受,这整体是一个单向度西化的局面。造成这种局面的原因有很多,比如优秀译者的缺失,读者的偏见以及网络化时代文学地位的飘摇以及纸媒的衰落。尽管目前这种情况有所改善,一些中国学者以及以莫言为代表的中国作家在国际上逐渐发出自己的声音,但在中国语境下讨论世界主义的问题仍有紧而迫之的必要性。世界主义不是单向度的,而我们过去过分侧重西方文学文化的单方面引入,因此助长了西方中心主义的文学和文化生态,也使得我们自己的优秀文学文化受到长期压抑。王宁教授指出我们讨论文学的世界主义的一个重要目的就是要借助翻译的中介将中国文学的优秀作品推向世界,从而对新的世界文学版图的重新绘制做出自己的贡献,使建立一个和谐共存、合作共赢、更加宽容的世界文学图景成为可能。

 

  魏朝勇教授最后做了总结,一方面梳理了王宁教授讲座的讨论逻辑,另一方面也点明王宁教授所作的理论探讨背后是深切的现实关怀,具有很强的实践意义,是对我们行动的召唤,目的在于促使人们思考和解决中国优秀的文学和文化由于缺乏合适的翻译媒介在世界语境中所遇到的困境。

 

  在场师生踊跃参与交流,王宁教授也给予了耐心细致的回应。最后,在热烈的掌声中,魏朝勇教授代表中山大学中文系向王宁教授颁发了中文系“名师讲坛”证书,并宣布本次“名师讲坛”圆满结束。

(撰稿人:张豆)

 

image

王宁教授在演讲

 

image

讲座现场